ссылка

Всемирная жизнь русской словесности

Увеличить шрифт
А
А
А

Дом отдыха «Покровское» расположен в одном из самых живописных уголков Подмосковья - на заповедной Звенигородской земле среди лесов и родников. Этот край воспевали Пушкин и Фет, Чехов и Бунин, Герцен и Куприн. Именно здесь 18—22 декабря состоялся III Международный симпозиум «Русская словесность в мировом культурном контексте», проведенный Международным фондом Ф. М. Достоевского при поддержке Министерства культуры России, Министерства образования и науки России, Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям, Правительства Москвы, Фонда «Русский мир», Межгосударственного фонда гуманитарного сотрудничества государств — участников СНГ.

 
 
III Международный симпозиум русской словесности
 
Предшествующий форум, приуроченный к 500-летию рода Достоевских, проводился в декабре 2006-го года. Тогда на форуме были оглашены новые данные, указывающие, в частности, и на украинские корни этого рода, всемирно прославленного именем выдающегося русского писателя. Однако целью всех трех симпозиумов (2004, 2006 и 2009 гг.) является осмысление русской литературы трех последних веков как мирового духовного феномена: ее художественного и нравственного опыта, взаимосуществования с другими литературами. Были обобщены и некоторые итоги развития самой филологической науки.
 
Тема серьезная, весьма важная, и надо отдать должное главе оргкомитета форума — известному писателю, академику, президенту Фонда Достоевского Игорю Волгину, последовательно проводящему в жизнь актуализацию этой идеи. Ему же принадлежит пояснение: «Данный форум — попытка впрячь в одну телегу коня и трепетную лань — то бишь исследователей русской литературы и русских писателей».
 
Указывая на объединительную роль Ф. Достоевского, И. Волгин утверждает: «Наряду с Пушкиным и Толстым Достоевский относится к числу тех русских писателей, чьи биографии стали частью национальной истории. Но и все полутысячелетие существования рода, к которому принадлежит автор «Братьев Карамазовых», являет нам некое метафизическое единство, заключающее в себе еще не разгаданный смысл. Разумеется, Федор Достоевский — главное скрепляющее звено в этой генеалогической цепи. Его предки, обитавшие на территории Белоруссии, России и Украины, — часть той культурной и этнической общности, которая легла в основу общерусской ментальности».
 
На участие в форуме в этом году было прислано заявок в два с половиной раза больше отведенной квоты, поэтому устроители симпозиума оказались в затруднительном положении при отборе участников.
 
Всего на этот раз в «Покровском» собрались около 300 ученых-русистов и литераторов многих стран (включая все страны СНГ и Прибалтики, а также Японию, Китай, Вьетнам, Францию, Германию, Мексику и др.), чтобы ознакомить коллег со своими исследованиями в области русской литературы и русского языка, обменяться своими новыми книгами, подискутировать (а споры были порой очень жаркими) и даже побывать на презентации новых кинофильмов.  
 
 
 
Дом отдыха «Покровское»
 
* * *
 
Игорь Волгин последовательно проводит идею диалога культур, общения и обмена мнениями, а потому неизменно приглашает к дискуссиям на форуме не только «теоретиков», но и «практиков» — писателей, деятелей культуры, переводчиков, руководителей СМИ и т.д.
 
Например, в заседании круглого стола «Россия на постсоветском пространстве: социокультурный и лингвистический аспекты» приняли участие писатели Е. Буевич (Черкассы) и С. Минаков (Харьков). За этим «круглым столом» собрались 25 собеседников из стран СНГ, Прибалтики, дальнего зарубежья. Полемическим заседанием руководили профессор Таврического университета имени Вернадского (Симферополь)В. Казарин совместно с академиком РАН В. Тишковым.
 
Гоголевед из г. Нежина Черниговской области Украины П. Михед представился как «русист, но украинский буржуазный националист» и высказал суждение, что проблема русского языка на Украине видится ему «надуманной и кем-то намеренно политизируемой». Что, конечно, нарушило «академическое» спокойствие, русские писатели Украины выступили с резкими возражениями, рассказав о притеснениях русского языка во всех сферах общественной и государственной жизни Украины, то есть фактически о политике русского этноцида.
 
П. Михед был поддержан ведущим круглого стола В. Казариным. Профессор в свободное от русской филологии время исполняет обязанности первого заместителя председателя Севастопольской городской государственной администрации С. Куницына, назначенного на эту должность Виктором Ющенко.
 
Среди принявших участие в дискуссии оппонировала В. Казарину и Николь Секулич, представительница итальянского института Марко Поло, создательница частной русской школы в Вероне (где учится 22 ребенка, в отличие от русской школы Рима, где проходит обучение 70 детей).
 
Напомнив друг другу о том, что русский язык остается средством мировой коммуникации, «покровские» гуманитарии с тревогой отметили факт «шагренизации», то есть сокращения русского языка на постсоветском пространстве.  
 
 
 
Н. Секулич (Верона) и М. Джусупов (Ташкент)
 
Казах из г. Ташкента Маханбет Джусупов, доктор филологии, заведующий кафедрой русского языка Узбекского государственного университета мировых языков, высказал и аргументировл мысль о том, что роль русского языка в странах бывших советских республик может быть существенно повышена. Для этого необходимо его статус закрепить в реальном образовательном процессе — школьном и вузовском, к тому же подкрепив обязательностью изучения русской литературы, без которой язык практически мертв. «Поскольку законы, как известно, у нас выполняются далеко не всегда, — заметил профессор Джусупов, — в случае реального изучения его на всех уровнях системы образования не будет иметь существенного значения даже конституционный статус русского языка (сегодня он разный в разных странах — официальный, межнационального общения и др., но это никак не связано с его реальной значимостью в жизни народов)».
 
* * *
 
Понимая значительность роли украинского русского словеснического мира, отдельно скажем об участии в симпозиуме представителей Украины.
 
Поскольку школы русистов на Украине пока еще сохраняют весьма сильные позиции, а русская литература на Украине, несмотря на уничтожающее давление последних лет, жива и активна, Украина была представлена на этом значительном форуме тремя десятками филологов и писателей.
 
С докладами на симпозиуме выступили: А. Киченко («Бахтин и Лотман: проблема «точности» и «глубины» структурного анализа»), В. Федоров («Целое героя»), Ю. Романов («Подпольный» мотив в романе «Идиот»).
 
В секции «Проблемы художественного перевода» сделала сообщение «Русско-украинский перевод: остранение» киевлянка Е. Чуприна, а на секции «Достоевский: текст и контекст» — исследователь А. Роговой со своей непреходящей темой «Родовой круг Достоевских». Профессор А. Кораблев из Донецка прочитал научный доклад «Книги итогов» Гоголя и Достоевского: структура, герменевтика, теургия», а О. Червинская рассказала об «Историографических опытах Достоевского». Выступили также М. Наенко («Творчество Достоевского и славянские литературы. На материале немецкоязычных исследований Д. Чижевского»), Е. Быстрова («Рецепция творчества Ф. Достоевского в Украине»), С. Кочетова («И мысль его… уходит в высоту и глубину…». Ф. М. Достоевский в критических оценках Акима Волынского), В. Лавров («Академик В. И. Вернадский о творческом наследии Достоевского»).
 
В секцию «Поэтика Достоевского» был включен доклад ученого из Украины Л. Дербеневой, связанный с романом «Братья Карамазовы». На секции «Поэтика художественного текста» профессор Харьковского государственного педагогического университета им. Сковороды Л. Фризман рассказал о «Лишнем человеке как феномене русской жизни и литературы XIX в.», Л. Квашина сообщила о «Поэтике пушкинской баллады «Песнь о вещем Олеге», а А. Головачева — о «Гоголевских мотивах в записных книжках Чехова». Сразу двумя сообщениями отметился исследователь А. Кеба — «Поэтика Андрея Платонова в свете художественно-философского опыта XX в.» и «Своеобразие субъектной организации в лирике И. Анненского». Типологические взаимосвязи в «столичных текстах Н. Гоголя и М. Булгакова» удалось выявить О. Николенко.
 
Е. Матушек был озвучен доклад «Западники, грекофилы, традиционалисты как читатели «Меча духовного» Лазаря Барановича», Н. Левченко — «Западноевропейская традиция толкования Библии в творчестве Димитрия Ростовского». Историк Харьковского национального университета им. В. Н. Каразина А. Каплин сообщил о «Значении «истинных» славянофилов для русской и европейской общественной мысли XIX–XXI вв.»
 
В секции «Новые вызовы и современная словесность» были представлены также доклады русистов из Украины Л. Садыковой - «Осмысление культурного кризиса и особенностей переходной эпохи в русской эссеистике рубежа XX–XXI столетий» и А. Улюры «Антиэстетика как эстетическая норма в российской женской прозе 1990-х».
 
На секции молодых исследователей отметим доклад С.Капустиной «Концепты «беспорядок» и «богатырство» в творчестве Ф. М. Достоевского».
 
* * *
 
Наибольший интерес, как и на прежних форумах, вызвала секция  «Религиозно-философские искания русской литературы». К сожалению, на этот раз на симпозиум не прибыли заявленные в программе известные московские исследователи С. Семенова и А. Гачева, саратовцы С. Кекова и Р. Измайлов («Творчество Достоевского в свете богословия преп. Иустина Поповича»). Однако активное участие в работе секции и актуальных круглых столов принял известный поэт и богослов из Владивостока Ю. Кабанков («Живые мощи и мертвые души православного атеизма»). В день, когда эту секцию возглавила Е. Тахо-Годи (Москва), самым ярким стало выступление молодого философа С. Вышинского (Украина) с актуальной и сегодня проблематикой — «Этика «святого террора» в повести Б. Савинкова «Конь бледный».
 
Обратило на себя внимание и выступление молодой исследовательницы из Пекина, профессора Лян Кунь, с докладом «Эсхатология русской литературы». Оказывается, в то самое время, когда бывшие советские республики лихорадочно отталкивают от себя все русское, китайцы интенсивно переводят и изучают русскую литературу, и религиозную православную, и советского периода. 
 
 
 
Е. Буевич (Черкассы), Лян Кунь (Пекин), Ю. Кабанков (Владивосток), А. Каплин (Харьков)
 
* * *
 
Участникам симпозиума и гостям были устроены два премьерных показа (авторского прочтения русской литературной классики): фильмов Карена Шахназарова «Палата номер 6» и Сергея Соловьева «Анна Каренина». Свой фильм С. Соловьев представил публике лично, привезя в «Покровское» киноверсию (есть еще и пятисерийная, расширенная) и, несмотря на позднее время, немало пообщался со словесниками.
 
На поэтическом вечере, посвященном 40-летию знаменитой литературной студии МГУ «Луч», которой, как и Фондом Достоевского, руководит И. Волгин, выступали студийцы разных лет, в том числе Б. Кенжеев, А. Цветков (США), и А. Кабанов (Киев). Слушателям запомнились стихи москвичек Т. Полетаевой и М. Ватутиной; прозвучали и стихи поэтов, недавно ушедших из жизни, а именно представителей литературной группы начала 1980-х «Московское время» А. Сопровского и А. Величанского, переехавшей в Загорск из Харькова Инны Клемент.
 
В рамках культурной программы форума прошли экскурсии по историческим местам Москвы. Словесники побывали в Доме-музее Корнея Чуковского в Переделкине, где собравшихся интереснейшим рассказом порадовал директор музея Павел Крючков. 
 
 
 
Академик И. Волгин и режисер С. Соловьев
 
* * *
 
Актуально и смело прозвучали на симпозиуме слова академика И. Волгина: «Сверхзадача форума — «улучшить» русскую литературу. Есть ощущение, что одна эпоха закончилась, начинается другая, и мы не знаем, какая. Есть потребность остановиться, оглянуться, подумать, что с нами происходит, и что с нами будет происходить... Можно сказать, что русская литература не столько пытается постигнуть загадку русской души, сколько сама является этой загадкой... Русская литература сверхлитературна, она — сакральный текст. В этом смысле знаменитая сцена Онегина с Татьяной или первый бал Наташи Ростовой выступают не только в качестве художественного сообщения или литературного факта, но и как реальное событие национальной истории... Возможно, уступи Татьяна Ларина Онегину, мы давно бы уже примкнули к мировой цивилизации. Если изъять биографию Пушкина из истории России — это будет история другой страны...»
 
Форум, готовившийся в течение года, явил, может быть, главный итог — поддержанную надежду на то, что русская словесность была, есть и будет актуальна — и не только в России. Будем считать, что «попытка впрячь в одну телегу коня и трепетную лань — то бишь исследователей литературы и писателей» -  устроителям симпозиума вновь удалась.
2335
Поставить лайк: 158
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору
https://odnarodyna.org/content/vsemirnaya-zhizn-russkoy-slovesnosti