ссылка

Добровольная резервация Украины: языковой аспект

Увеличить шрифт
А
А
А

Как бы люди ни относились к глобализации, процесс этот объективен и, похоже, необратим. Развитие коммуникационных технологий, международное разделение труда, научные и технологические связи выводят на первый план важность языкового вопроса. Украине и в этом плане повезло. Практически все население страны владеет одним из международных языков - русским. Хотя он и не является наиболее распространенным, но дает огромное конкурентное преимущество Украине. Киевский же режим пытается уничтожить это преимущество, как и прочие «бонусы», доставшиеся стране в результате свалившейся ей на голову независимости.

Лоботомия по-неонацистски

Широкое распространение русского языка на Украине не дает покоя идейным наследникам С. Бандеры с 1991 г.

Еще до введения крайне жесткой ст. 10 Конституции Украины, с первых дней распада СССР, на Украине была начата жесткая украинизация государственной службы, сферы образования и документооборота. Гвоздь в крышку гроба русского языка на Украине попытался забить Конституционный суд, давший такую трактовку положений ст. 10 Основного закона, которая фактически запретила применение русского языка где-либо, кроме собственной кухни.

Безусловно, вытравить язык, который, согласно выводам авторитетного Международного института Гэллапа, является родным для 82% населения, единовременно было невозможно. Потому к 2013 г. было принято более 70 законов и тысячи подзаконных актов, ограничивающих применение русского языка во всех сферах жизни.

Но настоящий языковой беспредел начался после государственного переворота 2014 г.

Красноречиво, что первым решением путчистов в Верховной раде была отмена языкового «закона Кивалова-Колесниченко». Хотя тогдашний «спизидент» А. Турчинов и не решился его подписать, сразу же стало ясно, ради чего затевался кровавый вооруженный переворот. Впрочем, запретительский зуд необандеровцев это нисколько не остановило. База данных Верховной рады буквально пестрит законопроектами разной степени радикальности, вплоть до уголовной ответственности за общение на языке «страны-агрессора».

Сейчас в парламенте находятся на рассмотрении законопроекты № 5669 и № 5670, носящие откровенно репрессивный характер. Например, даже сама постановка вопроса о введении на Украине многоязычия расценивается как «разжигание межнациональной вражды, языковой раскол страны, посягательство на конституционный строй и территориальную целостность Украины». Вводится и карательная филология, когда сделавший орфографическую ошибку гражданин по жалобе некой национальной комиссии по стандартам государственного языка может стать объектом прокурорского внимания. Особо «демократически» звучат требования гражданам оплатить услуги переводчика, если вдруг врач, работник суда или полицейский «не понимает» русского.

Буквально на днях принят и закон, вводящий 75% квоту украиноязычного вещания на телевидении. Фильмы на русском, книги, концерты эстрадных звезд, российские телеканалы и т. д. запрещены гораздо раньше.

Не дожидаясь принятия всеукраинского драконовского законодательства, Киевсовет уже принял собственное постановление, обязавшее весь бизнес работать исключительно на государственном языке. Для русскоязычной столицы это требование невыполнимо, но на помощь фашиствующей Киевраде всегда готовы «активисты», устраивающие налеты и погромы «нарушивших их языковые права» торговых точек. Любопытно, скоро ли откормленные нацистские бездельники, на которых пахать надо, начнут избивать прохожих?

Искореняя русский язык, Украина сама себя загоняет в угол.

Тупой, еще тупее

Украинские педагоги давно уже бьют тревогу по поводу резкого падения грамотности населения. И не зря. Как лингвист французской и английской филологии по первому образованию, могу со всей ответственностью сказать, что преподавание на неродном для учащихся языке на 20-30% снижает эффективность обучения и усвоения материала. Часть усилий учащихся уходит на так называемый внутренний перевод.

Результаты уничтожения образования на русском языке не замедлили сказаться. Школьники, говорящие дома и в жизни на русском, не изучая свой родной язык в школе, в итоге не знают толком ни русского, ни украинского. Что любопытно, эта же тенденция коснулась и украиноязычных детей. Об этом свидетельствуют итоги ВНО.

Впрочем, зачем «аграрной сверхдержаве» грамотные люди? Выращивать генномодифицированную сою для «Монсанто» можно, даже имея словарный запас Эллочки-людоедки.

В Европу или в гетто?

Впрочем, насильственная украинизация осуществляется не только методом кнута.

Многие нацисты говорят о необходимости «позитивной дискриминации» организаций и людей, переходящих на «дермову» (державна мова, аббр. – государственный язык. - О.Ш.).

Так, глава Донецкой областной военно-государственной администрации П. Жебривский объявил конкурс на «полную украинизацию» городов области с бюджетом 30 млн. грн. «Приз» получит город, который первым полностью переведет все указатели, названия объектов топонимики и рекламные вывески на украинский язык.

Но нужен ли украинский язык стране, которая якобы идет в Европу? Самым красноречивым примером нерентабельности украинского может послужить история с закрытием 21 мая украинской редакции Euronews, поскольку проект оказался нерентабельным. Киев отказался оплачивать 5 млн. евро за лицензию, т. к. не мог влиять на редакционную политику, а сам канал не смог заработать ввиду отсутствия спроса на украинское вещание. Самое смешное, что журналисты украинской редакции поспешили устроиться на работу в расширяющуюся российскую редакцию Euronews, откуда их отшили на том основании, что «они на недостаточном уровне владеют русским языком и не имеют необходимого культурного и образовательного багажа».

На снижение спроса на украинский язык и украинистику обращают внимание и европейские вузы.

Ректор Украинского свободного университета Я. Мельник вынуждена была отметить, что «после провозглашения независимости Украины в 1991 году начали открываться украинистические студии. Сегодня же преподаватели, которые в Германии на протяжении многих лет преподавали украинский язык, говорят о том, что количество заинтересованных изучать его постоянно уменьшается. Это связано в значительной степени и с политическими факторами, современными украинскими реалиями, которые не служат импульсами для успешного развертывания и активизации украиноведческих студий в мире».

Эту информацию подтверждает и председатель немецкой ассоциации украинистов А. Вёлль. По его словам, после «оранжевой революции» «на курсах украинского языка было в два раза больше людей, чем раньше, но это не значит, что много (в Грайфсвальде  было 15, а стало 30 человек)». Еще бы. Украинский язык в Европе – специальность тупиковая. «Из 200-300 студентов-украинцев, которые закончили нашу украинскую летнюю школу, к сожалению, никто не смог занять одно из 60 предназначенных для славистов профессорских мест», - говорит А. Вёлль. Причина банальна: не хватает студентов.

20 мая удар по политике Киева нанес и посол ЕС на Украине Хьюг Мингарелли в ходе дискуссии о культурной дипломатии в рамках «Книжного арсенала» в Киеве. «Нет сомнений, что Украина остается неизвестной Западной Европе», – отметил он.

* * *

Репрессивная языковая политика Украины, нарушающая права национальных меньшинств, может поставить крест как на пресловутом безвизовом режиме, который «работает» лишь при условии соблюдения Украиной демократических стандартов, так и на отношения с ЕС в целом.

На Украине живет 130 тыс. болгар, 91,5 тыс. греков, 156,6 тыс. венгров, 151 тыс. румын, 144,1 тыс. поляков. ПАСЕ в своей резолюции уже осудила языковую политику Украины, но гайки продолжают закручиваться.

Украинизация привела к тому, что в целом по Украине в подавляющем большинстве школ обучение ведется на украинском языке (89,7%), при этом 9,4% приходится на русскоязычные школы. Больше всего школ с русским языком обучения в Одесской (30 6%), Харьковской (27,1%) и Запорожской областях (24,6%). Пока сохранились школы, где преподавание ведется на татарском, румынском, молдавском языках, а также на английском.

Показательно, что в государственных общеобразовательных учебных заведениях Украины процент использования украинского языка достигает 89,8, а русского 9,2%, а вот в частных школах эти показатели иные - 55% и 41,1% соответственно.

* * *

П. Порошенко озабочен совершенно глупой и утопической идеей: заменить русский язык на Украине английским. Но даже если все украинцы дружно засядут за самоучители и поступят на курсы, они никогда не будут знать английский настолько хорошо, как русский, подаренный им самой историей. И искореняя русский, на котором издано огромное количество, в том числе и европейской, информации, власти отбрасывают страну в своеобразное языковое гетто, из которого нет выхода.

Как это скажется на украинском образовании, культуре, науке и бизнесе, вопрос риторический.

109
Поставить лайк: 137
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору

Читайте также

«Одна Родина»: новая атака западной цензуры отражена

«Одна Родина»: новая атака западной цензуры отражена

Претензии заукраинцев на Крым и Донбасс – это капризы политически незрелой нации

Почему «Дом – 2» в настоящем, а «Очевидное – невероятное» – в прошлом?

Донбасский фронт: Армия России заняла новые высоты и рубежи

Донбасский фронт: Огненный мешок для горно-штурмовой бригады ВСУ

Донбасский фронт: Инициатива на стороне армии России

Донбасский фронт: ВСУ «тысячами бросают войска в котёл смерти в Бахмуте»

Мирные новости новых регионов России: врачи лечат, сапёры разминируют, дорожники проводят экспертизы, художники пишут

https://odnarodyna.org/content/dobrovolnaya-rezervaciya-ukrainy-yazykovoy-aspekt