«И царство то чудесное – Россия!» Замалчиваемый Евгений Гребенка
3.02.2012
Напечатать
А
А
А
Нельзя сказать, что имя этого писателя совсем уж неизвестно в России и на Украине. Упоминания о нем имеются в различных энциклопедиях и словарях. Посвященные ему материалы периодически появляются в средствах массовой информации. Издавались и издаются отдельные его произведения. Некоторые из них даже включены в учебные программы украинских школ. В его честь назван районный центр в Полтавской области. Там же установлен памятник писателю. Вышло несколько биографий Евгения Гребенки. И тем не менее знают на Украине о нем очень мало.
А ведь именно здесь, в родном краю, писатель считался когда-то одним из первых. Следовательно, мог бы и в сегодняшней независимой державе быть вознесен на пьедестал почета. Но...
Дело в том, что писал он преимущественно на русском литературном языке, объявленном ныне на Украине «чужим». 9/10 его творчества составляют русскоязычные (т.е. созданные на общерусском, общем для всей исторической Руси литературном языке) сочинения. Оставшегося – с десяток стихотворений и 26 малорусских приказок (их-то и включают теперь в школьную программу), конечно, мало для причисления даже к местночтимым «великим».
Между тем 2 февраля исполнилось 200 лет со дня рождения Евгения Павловича Гребенки. Хотя бы поэтому рассказать о нем стоит.
Он родился в помещичьей семье, в родовом имении Убежище Пирятинского уезда Полтавской губернии. Учился в Нежинской гимназии высших наук – одном из немногочисленных в ту эпоху высших учебных заведений на Украине. Кстати, в той же гимназии, только в старших классах, учился тогда и Николай Васильевич Гоголь.
Поначалу Гребенка мечтал стать художником. Он серьезно увлекся рисованием, о чем неоднократно сообщал в письмах к родителям, прося денег на развитие своего увлечения. Позднее занялся литературой. Первые произведения – пьесу «В чужие сани не садись» и ряд стихотворений (как на русском литературном языке, так и на простонародном малорусском наречии) Евгений написал в годы учебы в гимназии. Принимал он участие и в гимназических рукописных журналах.
Вуз будущий известный писатель закончил в 1831 году. Оценки в аттестате показывают, что лучше всего ему давались русская словесность (язык и литература), философия, естественная история, технология и военные науки. Хуже всего – математика и немецкий язык (по этим предметам в свидетельстве об образовании стоит оценка «посредственно»).
По окончании учебного заведения Гребенка поступает на военную службу – в резервный 8-й Малороссийский казачий полк. Однако служил там всего три месяца. Полк должен был выступить на подавление мятежа, вспыхнувшего незадолго перед тем в Польше. Но мятежников разгромили раньше и поучаствовать в боевых действиях новобранцу не пришлось. После этого полк расформировали, а Евгений Павлович вышел в отставку.
Три года он жил в Убежище, где, помимо прочего, писал малороссийские приказки (басни), сюжет для которых брал у Ивана Крылова и других, менее известных, сочинителей. Тогда же начал работать над переводом на малорусское наречие пушкинской «Полтавы», напечатал в журнале «Московский телеграф» первую главу своего труда (перевод всей поэмы был опубликован позже). Из его стихотворений того периода, написанных на русском литературном языке, известны «Рогдаев пир» и «Курган».
В начале 1834 года Гребенка переезжает в Петербург. Дальнейшая его биография наглядно опровергает столь популярный сегодня на Украине миф о притеснениях украинцев в Российской империи - «тюрьме народов». «Петербург есть колония образованных малороссиян, - писал Евгений Павлович через месяц по приезде в столицу своему другу и бывшему однокласснику Николаю Новицкому. - Все присутственные места, все академии, все университеты наводнены земляками».
Он поступил на службу в Комиссию духовных училищ. Позднее стал преподавателем русской словесности сразу в нескольких военно-учебных заведениях, а также в Институте корпуса горных инженеров и в школе при Собственной Его Величества канцелярии. По воспоминаниям современников, Гребенка был весьма любим учениками и вообще являлся веселым, приветливым и добрым человеком.
Расцвело в Санкт-Петербурге и литературное дарование Евгения Павловича. Он написал множество поэзий, рассказов, повестей, очерков, а также два романа - «Чайковский» и «Доктор», первый из которых, основанный на семейных преданиях, литературоведы единодушно признают лучшим прозаическим произведением Гребенки.
Среди поэтических сочинений Евгения Павловича нужно отметить поэму «Богдан» (о Богдане Хмельницком) и, конечно же, знаменитый романс «Очи черные», популярный до сих пор (хотя имя автора известно далеко не всем).
Не оставлял писатель и творчество на малорусском наречии, сочинил на нем шесть небольших стихотворений. В конце 1830-х годов в кругу малорусов-литераторов обсуждался план издания при столичном журнале «Отечественные записки» специальных «Литературных прибавлений на малорусском языке», редактором которых собирались сделать Гребенку. Впоследствии от намерения выпускать такие Прибавления отказались, сообразив, наверное, что для регулярно выходящего печатного издания просто не найдется достаточного количества читателей. Вместо этого Евгений Павлович выпустил в 1841 году в Петербурге малорусский литературный альманах «Ластівка» («Ласточка»), куда вошли произведения Льва Боровиковского, Григория Квитки-Основьяненко, Ивана Котляревского, Тараса Шевченко, других сочинителей и, разумеется, самого издателя.
В 1840-х годах Гребенка предпринял также издание собрания своих сочинений. При его жизни вышло восемь томов.
Как писатель Гребенка посещал петербургские литературные салоны, открыл такой салон и у себя. Среди его гостей были Владимир Даль, Нестор Кукольник, Виссарион Белинский, Петр Ершов. Все они, кроме Белинского, были друзьями Евгения Павловича.
До конца невыясненной страницей биографии Гребенки остаются его взаимоотношения с Тарасом Шевченко. Евгений Павлович много помогал Тарасу, в том числе материально, содействовал изданию его первой книги - «Кобзаря». Шевченко гостил у Гребенки в Убежище (во время поездки Евгения Павловича на малую родину). Однако после 1843 года всякое общение между ними прекращается. Ранее посвятивший покровителю свое стихотворение «Перебендя» Тарас Григорьевич при переиздании «Кобзаря» в 1844 году убрал это посвящение. Причина ссоры является загадкой. Оба литератора не оставили на сей счет никаких указаний в письмах и записках.
Что касается личной жизни Евгения Павловича, то ее трудно назвать счастливой. В ранней молодости он был влюблен в сестру одноклассника (уже упоминавшегося Новицкого), но девушку выдали за другого. Гребенка долго переживал любовную драму. Лишь спустя много лет он полюбил во второй раз и в 1844 году, наконец, женился. У писателя родилась дочь.
Увы, семейное счастье оказалось недолгим. В декабре 1848 года Евгений Павлович, не отличавшийся крепким здоровьем, сильно простудился и умер. Похоронили его в родном Убежище.
В заключение о взглядах Гребенки. Всей душой любя Малороссию, малорусскую старину, малорусское наречие, Евгений Павлович в то же время ощущал себя русским. Здесь не было никакого противоречия, никакой двойственности. Малорусы и великорусы, при всех этнографических различиях между собой, сознавали тогда свою принадлежность к одной русской нации. Русские Малой Руси (малорусы) и русские Великой Руси (великорусы) были столь же едины национально, как, например, поляки Малой Польши и поляки Великой Польши, немцы Нижней Германии и немцы Верхней Германии, французы Северной Франции и французы Южной Франции и т.д.
«В четыре часа утра 1-го мая велено нам собраться всем в мундирах в залу, дабы ожидать посещения государя, - сообщал шестнадцатилетний Гребенка из Нежинской гимназии отцу о предполагаемом визите Николая I. - Разве у кого не русское сердце, кто бы не мог представить себе, с каким нетерпением ожидал я видеть самодержца России».
Также патриотично был настроен Евгений Павлович в зрелом возрасте. В поэме «Богдан», написанной в 1842 году, он восторженно отзывался о воссоединениии Малой и Великой Руси, называл великорусов «народом нам единокровным», подчеркивал близость малорусских и великорусских народных говоров. Главный герой поэмы выражал общее стремление малорусов к тому, чтобы «московский царь, родной, единоверный» принял в подданство Украину - «свое родное достоянье». В уста Хмельницкого автор влагает следующие слова:
«И если я Украйне Богом данный,
То Бог поможет в этом деле мне;
Соединю разрозненных судьбою
Уж несколько веков родимых братьев,
У ног царя московского сложу
Мои гетманские клейноды,
И счастие прямое укажу
Укрáине из родов в роды».
И далее:
«Да, я хочу, желаю и исполню
Мне Богом данное предназначенье!
Поверишь ли, что иногда во сне
Передо мной раскроется пространство
На необъятные вперед века...
И вижу я: там царство без границы
Надвинулось на многие моря:
И запад, и восток, и юг, и север
В одно слились; везде язык славянский,
Везде святая, праведная вера…
И царство то чудесное – Россия!»
Стоит ли удивляться, что русскоязычное творчество Евгения Павловича замалчивается в современной Украине?
«Украинский писатель был русским патриотом», - сокрушались по поводу Гребенки украинские «национально сознательные» деятели в 1912 году, когда в России отмечался столетний юбилей со дня его рождения. Они никак не хотели понять, что быть русским патриотом означает в то же время - быть патриотом украинским. Не хотят понять этого и до сих пор. А напрасно...
145
Поставить лайк: 411
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору
https://odnarodyna.org/content/i-carstvo-chudesnoe-rossiya-zamalchivaemyy-evgeniy-grebenka