Do Rzeczy: Литву раздражает русский язык украинских беженцев
В 2022 году Литва, как и другие прибалтийские страны, открыла свои границы для украинских беженцев, это привело к тому, что теперь в стране стало больше русскоязычного населения, а русский язык на улице слышится намного чаще, чем литовский, почему-то приехавшие украинские беженцы предпочитают общаться на русском, когда нет рядом мовных инспекторов.
Один из самых влиятельных литовских журналистов Эдмундас Якилайтис (Edmundas Jakilaitis) призывает срочно начать предпринимать меры по дерусификации. Об этой проблеме пишет польское издание Do Rzeczy.
Издание напоминает, что на момент обретения «независимости» в 1991 году
русскоязычное население составляло приблизительно третью часть в этих трёх прибалтийских странах.
«Спецоперация России на Украине сделала языковую проблему в странах Балтии гораздо более острой, чем раньше. С одной стороны, Вильнюс, Рига и Таллин однозначно приняли сторону Киева, став в авангарде европейского противостояния московскому империализму. С другой стороны, отношение к конфликту разделило русскоязычных жителей этих трёх стран – одни солидаризировались с Украиной, другие поддержали Россию, третьи заняли нейтральную позицию. Ситуация осложнялась тем, что в Прибалтику стали приезжать говорящие на русском беженцы. Сначала, в 2020 году, это были белорусы, представители белорусской оппозиции, выступавшие против Лукашенко, потом – украинские беженцы, которые, как внезапно выяснили прибалты, предпочитали говорить на русском языке или на суржике – смеси русского и украинского», – пишет автор статьи Мачей Печиньский (Maciej Pieczyński).
Как ни парадоксально, Литва, открыв границы для противников Лукашенко, а затем принимая ещё и украинских беженцев, сама создала для себя проблему культурной экспансии русского языка.
В настоящее время в двухмиллионной Литве проживает около 75 тысяч украинцев, 52 тысячи белорусов и 14 тысяч русских. Это самые многочисленные группы иностранцев в этой стране. У литовцев к ним сложное отношение. Лучше всего они относятся к украинцам, хуже всего – к русским. Белорусы в этой шкале симпатий находятся где-то посередине. Неприязнь связана не только с геополитикой, но и с тем, что русскоязычные мигранты неохотно изучают литовский язык. Споры по этому поводу ведутся в Литве уже несколько лет. То же самое происходит и в других странах Балтии. В Латвии уже исключили русский язык из меню банкоматов, а все сотрудники магазинов обязаны обслуживать клиентов на латышском языке. Кроме того, в Латвии рассматривается введение запрета на использование русского языка в тексте афиш и вывесок магазинов. Однако все эти ограничения ни к чему не приводят.
Мало того, оказалось, что и мигранты из постсоветских республик Средней Азии и Кавказа тоже предпочитают говорить на русском языке, хотя и не всегда хорошо его знают, при этом они совершенно не учат хотя бы английский язык, не говоря уже о литовском.
В Литве пока не видят решения этой проблемы, которая с каждым годом всё больше напрягает русофобствующие власти страны. Министр обороны Литвы Довиле Шакалене (Dovilė Šakalienė) призвала отправить побыстрее домой украинцев с их русским языком и открыть двери для других мигрантов, например, для филиппинцев, которые знают английский язык, являются католиками и достаточно трудолюбивы. Возможно, в ближайшее время Вильнюс пойдёт именно этим путём, остаётся только выслать из страны украинских беженцев, после чего русского языка на улицах литовских городов станет меньше, надеется Do Rzeczy.
Заглавное фото: Украинские беженцы принесли с собой в Литву не только украинские флаги и шествия с ними, но и русский язык, на котором, оказывается, они предпочитают говорить