Мова на службе украинского неонацизма
«…Язык нацизма. Сколько понятий и чувств осквернил и отравил он! …Мы беседовали о смысле культуры, гуманизма, образования, и у меня возникало ощущение, что вот-вот вспыхнет свет, вот-вот прояснится кое-что в этих благодарных умах, но тут вставал кто-нибудь и начинал говорить …всякая ясность исчезала и мы снова погружались с головой в чадное облако нацизма» – так описал беседу с немецкой молодёжью в уже побеждённой Германии в 1946 г. филолог Виктор Клемперер, автор известной книги «Язык Третьего рейха» (1947).
Пережив ужасы гитлеризма как еврей, женатый на немке, Клемперер посвятил себя изучению влияния нацистской идеологии на лексику и грамматику литературного немецкого языка. Вывод оказался неутешительным: нацистские термины проникли глубоко в повседневную речь и прижились в ней, превратившись в обыденность. Клемперер писал, что слово «денацификация» исчезнет только тогда, когда исчезнут нацисты и их грязные дела.
Сегодня, о стыд и позор! – денацификации подвергается Украина, чей народ сражался с гитлеровским режимом на фронтах Великой Отечественной. Самостийная Украина отреклась от памяти предков, взрастила целое поколение иуд, покорившихся бандеровской идеологии и крушащих памятники собственным дедам-прадедам – победителям нацизма.
Задолго до СВО власти самостийной Украины по примеру Третьего рейха принялись внедрять в повседневную речь язык ненависти с целью обесчеловечить Россию и русских. В 1990-е это делалось дозированно, чтобы убедить граждан, будто Россия и её народы – это нечто глупое и генетически ущербное. В ход пошли измышления польского русофоба Франтишека Духинского, сочинившего в XIX в. целую теорию о том, что русские не славяне, а грязная помесь тюрков, монголов и финно-угров и потому не место им в Европе, где вместе живут поляки, украинцы и белорусы. Улавливаете сходство с нацистскими терминами «расово чуждый», «расово неполноценный»?
Сам факт проживания в Российской Федерации татар, башкир, бурятов, тувинцев, чувашей, удмуртов, эвенов уже считался на Украине достаточным основанием для отказа русским в праве быть славянами из-за смешанных браков. У немцев был немецкий расизм, у украинцев есть украинский расизм.
«Евромайдан» 2014 г. стал очередным всплеском русофобии. «Москаляку на гiлляку!», «Москалів на ножі!» как призывы к массовой расправе над русскими звучали на площадях украинских городов из уст беснующейся толпы. Потом появились нашивки «Рабовладелец» на униформе солдат ВСУ на Донбассе, блюда «сепар в сметане», «компот из крови российского младенца», презрительное словечко «русня» и прочие проявления дегуманизации русского народа. Как писал Клемперер, «это не другой человек, а другое животное из другого сарая, с которым не может быть никакого взаимопонимания, но которого надо ненавидеть и гнать, не жалея зубов и когтей».
Как и в Третьем рейхе, эти слова проникли в общественно-политический дискурс и стали нормой. В июне 2022 украинская комиссия по журналистской этике не нашла ничего предосудительного в употреблении в СМИ слов «рашисты», «рашка», «орки» по отношению ко всем, кто участвует или поддерживает СВО.
Господство нацистской идеологии в головах немцев, как простаков, так и интеллектуалов, Клемперер объяснял мощным воздействием немецкого языка, приспособленного под пропагандистские нужды гитлеровского режима.
Похожие процессы переживает и Украина. В нацистской Германии пропагандистские брошюрки повествовали о детях чистокровных арийцев – «солнечных существах». На Украине вояк называют «солнышки» и «рыцари света», а тех, кто не поддался бандеровской пропаганде – «колорадами». У нацистов «один фюрер, один рейх, один народ», на Украине «одна мова, одна нацiя, одна Украiна». У нацистов были популярны двойные древнегерманские имена в честь легендарных покорителей (Берндт-Дитмар, Вальтер-Герхард), на Украине – Аделина-Джавелина в честь британского ПТРК, Артур-Байрактар в честь турецкого беспилотника.
В украинском министерстве юстиции объяснили появление таких имён следующим образом: «Во время войны в медиапространстве появилось много новых слов, связанных с новыми видами оружия, с помощью которого наша армия успешно уничтожает рашистов». Официальные учреждения на Украине считают использование подобных словечек нормой.
Германский нацизм ввёл в речевой оборот множество биологизмов, чтобы противник воспринимался немцами как животное, а не человек. Украинская пропаганда тоже старается. «Орки к нам спустились с горки! Рычат в лесах шаманы, бурлят в котлах дурманы…» – поётся в адрес россиян в одной проукраинской песенке известного исполнителя.
К делу подключилась западная печать. Издание Politico опубликовало словарь украинских военных терминов – орк, Мордор, колорад, рашист и даже глагол «макронить», образованный от фамилии французского президента Эммануэля Макрона (означает «обещать помощь, но не выполнить обещание»).
«Нацизм въедался в плоть и кровь масс через отдельные словечки, обороты речи, конструкции предложений, вдалбливаемые в толпу миллионными повторениями и поглощаемые ею механически и бессознательно», – констатирует Клемперер. Украинский неонацизм делает то же самое.
В отличие от немецкого языка, украинская мова – диалект, а не полнокровный язык. Её лексический и смысловой багаж ограничен, поэтому украинской пропаганде по эффективности словообразования и выдумывания эмоционально политических терминов сложно сравниться с германской. Но мова старается, черпая вдохновение в гитлеризме.
Несколько лет действует украинский телеграм-канал «Билини IV Iмперii» (раньше назывался «Билини Четвертого рейху»). Украинские власти запрещают какие угодно СМИ, но только не пронацистские. Вояки ВСУ свободно позируют перед телекамерами в футболках, касках и нашивках с нацистской и пронацистской символикой. Всё нацистское становится украинским, всё украинское, вплоть до мовы, уподобляется нацистскому.
Беглый эсэсовец Генрих Харер в 1952 г. написал до сих пор популярную книгу «Семь лет в Тибете» о своём пребывании в этой стране в годы Второй мировой. В ней описаны его переживания за судьбу тибетского народа, искренняя дружба с местными жителями, спасение Харером местного утопающего, забота Харера о здоровье тибетцев и их культурных правах. Напоминаю, это написал эсэсовец, который на протяжении всей книги несколько раз вспоминал Германию и войну, но ни словом не осудил гитлеровский режим. Быть кровожадным эсэсовцем и спасать утопающих, быть почитателем Гитлера и печься о демократических свободах далёкого народа – это совместимо.
Посему не надо утверждать, что нацизма на Украине нет, если украинская пропаганда не во всём схожа с нацистской. Нацизм имеет разный окрас в зависимости от страны, её народа и его культурных предпочтений.
Нацисты нанесли колоссальный ущерб немецкому языку. Украинские последыши нацистов наносят не меньший репутационный ущерб украинской мове. Главный враг мовы – не русский язык. Главный враг мовы – украинский неонацист.