Этот книжный магазин я помню еще с «застойных» времен. Расположенный в центре Киева, назывался он тогда «Сяйво» («Сияние») и принадлежал Союзу писателей Украины. Рядом находился магазин политической книги «Пропагандист». Вот в эти два магазина я, учившийся на истфаке Киевского университета, частенько захаживал. Честно говоря, меня больше интересовал магазин политкниги – выбор литературы по истории там был богаче. Но оказываясь рядом с «Сяйвом», конечно же, посещал и его. И всегда там было многолюдно. Иногда с трудом получалось протолкнуться к прилавку.
Сам магазин был разделен на две части – общий торговый зал и небольшая спецкомната, доступ в которую позволялся исключительно членам Союза писателей. В спецкомнате можно было приобрести книжный дефицит. Знаю об этом, поскольку мой однокурсник, сынок такого вот писателя (ставшего в «перестройку» большим украинским «патриотом» и одним из первых принявшегося раскручивать тему «голодомора») с ведома папаши и по его членскому билету регулярно там отоваривался, занимаясь затем перепродажей литературы «повышенного спроса». Но речь не о том…
Шли годы. Отшумела лозунгами «перестройка», прекратил существование Советский Союз, наступили иные времена…
Магазин политкниги ликвидировали (там сейчас какой-то бутик). Ну а «Сяйво» просто переоборудовали. С исчезновением книжных дефицитов отпала необходимость в спецкомнате. Ее соединили с общим залом, от чего магазин стал выглядеть просторнее, но наполняемость его не уменьшилась. Кажется, количество покупателей даже прибавилось…
Большинство продававшихся книг привозилось из России. Естественно, публику интересовали в основном они (тем более, что с крушением СССР поступление российской литературы в библиотеки страны почти прекратилось). Но продавалась в магазине и украинская книжная продукция. Для нее отвели как раз ту часть торгового зала, где раньше размещалась спецкомната. И к украинской книге покупатели тоже проявляли интерес, хотя и меньший, чем к российской. Все это я видел собственными глазами…
Потом мои вечерние маршруты перестали пролегать возле «Сяйва». О проблемах, начавшихся у магазина, я узнавал уже из сообщений в средствах массовой информации. Глава местной районной администрации в нарушение действующего законодательства продал помещение книготоргового заведения коммерческой структуре. И в один не очень прекрасный вечер группа молодчиков характерной внешности ворвалась в «Сяйво». Покупателей и сотрудников выпроводили вон. Книги побросали в мешки и увезли в неизвестном направлении. Вход заблокировали подогнанными грузовиками. Витрины закрыли металлическими листами…
Магазина больше не существовало.
Примечательно, что этот откровенный беспредел в самом центре украинской столицы произошел не при «бандитском режиме» В. Януковича, а в правление «честной власти» Ющенко-Тимошенко. Разгорелся скандал. Начались судебные разбирательства, сопровождаемые грязными пиар-кампаниями. Пока суд да дело, помещение оставалось пустым…
Так прошло около двух лет. Сменилась власть в районе, городе, стране. Наконец, справедливость вроде бы восторжествовала. Городские власти отвоевали у рейдеров пространство, заново отремонтировали помещение и открыли новый книжный магазин, лишь слегка дополнив название – «Сяйво книги».
Открытие проходило с помпой. Лично присутствовал глава городской администрации. Пресса расхваливала его заботу о киевлянах и вовсю расписывала значение события для культурной жизни столицы. Радостно сообщалось, что в магазине можно будет приобрести практически любую книгу.
…Обо всем этом, повторюсь, я узнавал из средств массовой информации. Попасть в «книжную сокровищницу» мне удалось где-то спустя полгода…
Первое, что поразило – это пустота. В ходе последнего ремонта в торговом зале убрали лишние перегородки, иначе расставили стеллажи. Магазин стал выглядеть еще больше, чем раньше. А покупателей… не было.
Весело щебетали по-украински, рассматривая книги две юных студентки-первокурсницы, приехавшие на учебу из западных областей – у украиноязычных жителей центрального региона несколько иной говор. Скучали два продавца – он и она. И все! Контраст с былым многолюдием оказался разительным. Можно было подумать, что киевлян вдруг поразил какой-то вирус, и они перестали интересоваться книгами.
Однако это не так. Непосредственно перед тем я заходил в другой книжный магазин – «Читай-город» (он примерно в двухстах метрах от «Сяйва книги»). Там посетителей было много. А тут…
Все выяснилось, когда я прошелся по залу. Почти все предлагаемые книги были на украинском языке, русских книг – буквально единицы. Между тем, Киев – город русскоязычный.
Пока я знакомился с ассортиментом, в магазин зашла молодая пара. Их интересовала зарубежная литература. Узнав от продавца, что «зарубежной литературы у нас мало, в основном – украинская», пара молча развернулась и вышла.
А мне почему-то вспомнилась передача двухлетней давности по городскому радио. «Национально сознательный» радиожурналист Анатолий Тарасенко сокрушался и недоумевал в беседе с одним из парламентариев: «Как принудить украинцев в Киеве разговаривать на украинском языке? Ну не хотят говорить! Не говорят по-украински!»
Неужели, не придумав ничего лучшего, приучать киевлян к украинскому языку решили столь примитивным способом?
Но в таком случае украинизаторы лишь получили еще одно (очередное!) доказательство неконкурентоспособности языка, объявленного на Украине единственным государственным.
Впрочем, сия неконкурентоспособность им и так хорошо известна. Когда в конце прошлого года министерство науки и образования Украины подготовило законопроект, предусматривавший право родителей выбирать язык воспитания для своих детей в детских садах (только и всего!), у «национально сознательных» деятелей началась форменная истерика. Они кричали, что данный законопроект – это «опасность для государства и государственности», «подрыв основ нашей независимости».
«Не стоит и прогнозировать, какие последствия этот закон будет иметь для государственного украинского языка», - комментировало случившееся Национальное радио. А видный национал-демократ, народный депутат, председатель общества «Просвіта» («Просвещение») Павло Мовчан прямо заявил, что предоставление указанного права родителям несет «угрозу национальной самоидентификации украинцев». В том, какой язык изберут украинцы для своих детей, получив свободу выбора, никто не сомневался.
В результате законопроект провалили совместными усилиями оппозиции и парламентского большинства (его даже не стали рассматривать на пленарном заседании). Так же, как проваливают и другие подобные законопроекты.
Только вот напрасно украинизаторы думают, что отрицая право людей на выбор, приносят пользу украинскому языку. Скорее наоборот, вредят. Пример с магазином «Сяйво книги» достаточно показателен. Раньше, заинтересованно изучая новинки литературы на русском языке, посетители знакомились и с книгами украиноязычными, смотрели их, покупали. А теперь?
В Киеве полностью ликвидировали русскоязычные детсады, почти полностью – школы и вузы с русским языком обучения. И что? Вне уроков и лекций учащиеся все равно общаются на русском. Даже при проведении в Киеве конкурса знатоков украинского языка, организованного при содействии украинской диаспоры, участники, выйдя из кабинетов после выполнения заданий, начинали говорить по-русски. Аналогичная ситуация складывается в большинстве регионов страны, за исключением разве что западного.
Никогда люди (и дети, и взрослые) не полюбят то, что навязывается насильно. Украинский же язык сегодня именно навязывают…
Согласно мусульманской легенде пророк Магомет когда-то пообещал правоверным вызвать к себе гору, чтобы доказать свое могущество. Однако, несмотря на все его призывы и заклинания, гора не сдвинулась с места. Тогда Магомет сам пошел к горе, произнеся ныне всем известную фразу: «Что ж, если гора не хочет идти к Магомету, Магомет пойдет к горе». Он поступил умно.
Увы, поступить умно в языковом вопросе у украинских властей не получается. Не смогли они заставить народ соответствовать своей языковой политике. Не смогли, как ни старались! Значит, разумно было бы скорректировать такую политику, приблизить ее к народу. Но…
И еще одно. Украинские национал-патриоты уверяют, что говорить с населением на чужом ему языке могут только иностранные путешественники, предатели и оккупанты. Все верно. Вопрос лишь в том, какой язык для населения чужой, а какой – свой. Думается, вышеприведенные факты дают ответ на этот вопрос.
P.S. Перед тем как писать статью, я еще раз зашел в магазин «Сяйво книги», чтобы лишний раз удостовериться в правильности первых впечатлений. На это раз там было аж четверо покупателей. Комментарии, наверное, излишни.