Информационное поле личности и родной русский язык
3.04.2009
Напечатать
А
А
А
О проблемах родного языка в разных регионах Украины рассуждают охотно, особенно во время праздников и «профильных» дат. Но громкие фразы и красивые слова зачастую «забалтывают» суть болезненных и непростых для страны языковых проблем. Например, во время прошедшего не так давно Дня родного языка крымские политики и общественные деятели охотно рассуждали о месте родного языка в «информационном поле личности», не всегда понимая, о чём, собственно, они говорят.
Информационное поле личности — это совокупность доступной для восприятия индивидом информации. Основными составляющими информационного поля современного человека являются: информационные технологии (прежде всего интернет), средства массовой информации (печать, телерадиовещание, цифровые издания), сфера образования, а также получение информации через коммуникацию - виртуальная реальность, вербальная и невербальная (например, сетевая) коммуникация.
Ключевым здесь является вопрос: как этот колоссальный объем информации «попадает» в сознание индивида? Ответ очевиден: с помощью универсальной и уникальной системы – языка. С помощью какого языка удобнее всего формулировать свои мысли в ходе общения? Если есть выбор, на каком языке получить информацию (например, с телеэкрана или из газет), то какой язык окажется предпочтительнее? Конечно, язык, который человек усваивает с раннего детства без специального обучения, находясь в соответствующей языковой среде. То есть родной язык. Эта простая истина является камнем преткновения для нынешних «оранжевых» властей Украины.
Социологические опросы, проведенные в Севастополе (самом, пожалуй, проблемном для националистической власти городе Украины), позволяют определить, какой язык используют его жители для формирования своего информационного поля. Так, 50% жителей города предпочитают смотреть каналы с русским языком трансляции, 30% - с русским и украинским, и лишь 20 % отдают предпочтение украиноязычным каналам. На вопрос, «соответствует ли вашим потребностям соотношение украинского и русского языка в информационно-культурной сфере?», 36% жителей города ответили утвердительно, 60% - указали на недостаток русского языка и только 4% посетовали на недостаток украинского. 98% севастопольцев убеждены, что нецелесообразно сокращать трансляции российских телеканалов, и только 4% думают иначе. Последний просмотренный фильм был на русском языке у 89% респондентов и только у 4 % – на украинском. Наиболее интересную статью читали на русском языке 89% респондентов, на украинском – только 4%. На русском языке покупают книги 92% севастопольцев, на украинском языке – 4%. В целом 92 % от общего объема потребления печатной продукции в городе составляет именно русскоязычная литература.
Таким образом, именно русский язык предпочитают использовать для формирования своего информационного поля подавляющее большинство жителей Севастополя. Кстати, вот по этой причине, а вовсе не из-за козней большого северного соседа (на что в одной из передач сетовал «5 канал») в Севастополе пользуются неизменной популярностью русскоязычные газеты, в то время как украиноязычные продаются очень плохо.
И как бы ни старались находящиеся ныне у власти сторонники идеи «одна страна – один язык» навязать несогласным свою языковую картину мира, родным языком 93% севастопольцев называют русский, и 90% горожан используют русский язык в процессе ежедневного общения. Более того - в Севастополе 70% респондентов языком национальных меньшинств назвали украинский *.
В последнее время «оранжевыми» властями активно проводится крайне агрессивная политика по вытеснению русского языка из всех сфер деятельности граждан Украины. В нарушение Европейской хартии о региональных языках, ратифицированной Верховной Радой, и внутреннего законодательства Украины, русский язык изгоняется из государственной сферы деятельности. Например, решением Конституционного суда Украины №10-рп от 14.12.1999 область использования языков национальных меньшинств была сужена лишь к использованию в местных органах власти (что является нарушением Хартии)**, однако сегодня и в местных органах власти Севастополя вы не увидите ни одного бланка на русском языке – всё нужно заполнять только на украинском языке. Из образовательной сферы русский язык также усиленно изгоняется – в стране стремительно сокращается число школ с русским языком обучения, и с будущего учебного года часть предметов в «русских» школах будет преподаваться на украинском языке. Однако «очистить» информационное пространство, при нынешнем уровне развития средств массовой коммуникации, даже тоталитарными запретительными мерами крайне сложно. Например, известный запрет на трансляцию ведущих русских каналов севастопольцы успешно игнорируют, устанавливая в массовом порядке спутниковые антенны. И поэтому формирование информационного поля личности русскоязычных граждан Украины будет происходить и далее на родном русском языке.
К сожалению, деятельность украинских дерусификаторов приносит свои плоды, правда, несколько иные, чем они ожидали. Русский язык не ушёл из обихода граждан. Однако у молодежи резко снизилась мотивация к изучению родного русского языка. Опрос учащихся 10-11 классов школ Севастополя показал, что только 2% респондентов готовы выбрать специальность учителя русского языка и литературы. Среди причин отказа часто фигурировало рассуждение о том, что пока живёшь на Украине, русский язык не нужен (для поступления в ВУЗы, карьеры на госслужбе и т.п.). Складывается парадоксальная ситуация – молодёжь, как показывают исследования, общается на русском языке, предпочитает получать информацию на русском языке, смотрит русскоязычные фильмы и программы, слушает русскую музыку и при этом не считает необходимым изучать русский язык!
Результат невнимания к родному языку (сформировавшемуся у молодежи из-за целенаправленной политики властей) – плачевный. Анализ речевой деятельности студентов одного из ВУЗов Севастополя показал, что 85% студентов младших курсов и 55% старшекурсников испытывают трудности:
- в устной форме: в формулировании теоретических положений, в ответах на вопросы, дискуссиях по тем или иным проблемам, выражении собственных мыслей;
- в письменной форме: в создании текста творческого характера, в письменных ответах на экспресс-опросах, требующих лаконичной, чёткой формулировки, при написании рефератов и курсовых работ.
Студентам сложно выразить свою мысль по причине бедного лексического запаса, небрежности в конструировании фраз. Речь засорена словами-паразитами, налицо процессы русско-украинской интерференции (так называемый суржик).
Не нужно много рассуждать о месте родного языка в информационном поле личности. Достаточно не закрывать глаза на очевидное - русскоязычное население Украины пользуется сейчас и будет пользоваться дальше родным языком. Однако война оранжевых правителей Украины с русским языком приведёт к тому, что основной язык коммуникации станет бедным, примитивным, а это, несомненно, исказит информационное поле личности и вызовет появление безграмотного «потерянного поколения». И если это - цель оранжевых властей, то она успешно достигается. Ей надо противопоставить слаженную работу по популяризации и глубокому изучению русского языка в русскоговорящих регионах. А для этого остро необходима всемерная поддержка России: от целевого выделения необходимого количества учебников и подготовки педагогов до широкого предоставления возможности русскоговорящему населению Украины получать образование на родном языке в российских высших и средних специальных учебных заведениях; от выделения грантов на научные изыскания и учреждения премий за лучшие научные работы в области русского языка и литературы до открытия русскоязычных дошкольных учреждений. Лишь при такой постановке вопроса мы будем в состоянии сохранить родной язык, а не суржик, гордиться им и воспитывать гордость у наших детей и внуков за принадлежность к великому и могучему языку Александра Пушкина, Ивана Тургенева, Льва Толстого, Николая Гоголя.
Для культурного человека углублённое изучение двух родственных славянских языков - скорее плюс, чем минус. Оранжевые власти бездумно отказались от замечательной практики, существовавшей в советское время, когда не только на селе, но и повсеместно в русскоязычных городских школах со второго класса наравне с русским изучались украинский язык и литература, сдавались экзамены по украинскому языку и литературе при переводе в последующие классы средней школы. И так все девять лет. Билингвы, свободно владеющие русским и украинским языками, были реальным достижением советской Украины. Не признавать этого значит отрицать очевидное. Так почему бы сегодня не возродить то доброе, что было несправедливо «забыто», и не мешать свободно развиваться двум языкам? Только в этом случае русский язык перестанет быть «гонимым» на Украине, а украинский язык станет на востоке и юге страны не навязанным сверху, а таким же естественно необходимым, как русский. Ведь это язык не менее любимых в России и объединяющих наши народы Ивана Котляревского, Григория Квитки-Основьяненко, Леси Украинки, Панаса Мирного.
___________________________
*Аналитический сборник по результатам мониторинга функционирования русского языка в Севастополе: сборник статей. – Севастополь: ООСАЭЛ, 2007. – 259 с.
2284
Поставить лайк: 279
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору
https://odnarodyna.org/content/informacionnoe-pole-lichnosti-i-rodnoy-russkiy-yazyk