ссылка

«Щедрик» в петлюровских шароварах

Увеличить шрифт
А
А
А

Превратить шедевр в объект насмешек очень просто, надо лишь обратиться к современным украинским культурологам, признанным мастерам подобного рода алхимии. Тематическим примером таких метаморфоз является проект «Мировой триумф Щедрика», автором которого является Тина Пересунько.

Под «Щедриком» подразумевается обрядовая песня, исполняемая на Щедрый вечер, особо популярная на Украине. Помните:

Щедрик, щедрик, щедрівочка,
Прилетіла ластівочка,
Стала собі́ щебетати,
Господаря викликати…

Мировую известность получила музыкальная, невероятно душевная обработка Николая Дмитриевича Леонтовича, которую на Западе превратили в новогодний гимн Carol of the Bells.

Вне всякого сомнения, «Щедрик» стал достоянием украинской музыкальной культуры, о чём настойчиво и справедливо напоминают в Рождественские праздники украинские музыканты и СМИ, а политики называют песню «мягкой силой» и «инструментом культурной дипломатии».

Николай Леонтович, автор «Щедрика», с женой и дочкой

Николай Леонтович, автор «Щедрика», с женой и дочкой

Запад, в принципе, тоже признает первенство Леонтовича, творение которого скомпилировал американец Питер Вильховский спустя почти двадцать лет со времени первого официального исполнения «Щедрика». Особо порадовало украинцев, что перед недавним исполнением Carol of the bells оркестром ВВС США, американцы вспомнили украинские корни песни.

Однако для свидомитов мирового признания гения Леонтовича и его произведения оказалось маловато. Вот если бы в тексте чётко было бы написано что-то вроде «Слава нации – смерть ворогам!» или «Москалив на ножі!», песенка была бы просто идеальной. Потому вокруг «Щедрика» современные дорисовыватели истории стали нагромождать националистический миф.

Характерно, что «щедрикознавцев» беспокоит не «американская кража», а именно вопрос национальной «антироссийской» идентификации песенки. Именно эту тему отстаивает своим проектом пани Пересунько, написавшая в его рамках книгу «Культурна дипломатія Симона Петлюри: «Щедрик» проти «русского мира». Предвижу будущие книги этой серии: «Украинский борщ – тысячелетняя война с русскими щами», «Как гопак заткнул за пояс русский балет», «Галушка – символ разрушения имперских скреп» и тому подобное.

«Бестселлеры» Пересунько

«Бестселлеры» Пересунько

Американскую копию, как и другие, Пересунько рассматривает как интерпретацию, це ж Амэрыка! «Я бы лучше говорила о приумножении «Щедрика». Культура развивается вследствие взаимного приумножения, это нормально», – считает исследовательница, хотя ниже неоднократно сожалеет о необоснованном «гуле» вокруг Carol of the bells, ведь премьера заокеанской песенки (октябрь 1922 года) была позже европейской премьеры украинского «Щедрика» (май 1919 года), а первую версию Леонтович написал ещё в 1902 году.

Однако, задыхаясь от великой простоты «Щедрика», автор проекта о мировом триумфе песни почему-то восторгается не Леонтовичем, а его современником Петлюрой!

Собственно говоря, композитора из Немирова уже объявляли жертвой чекистского террора, а его работу – «репрессированной песней». Только вот вышло как с Шевченко: увековечила имя Леонтовича именно советская власть, назвав в его честь улицы, музыкальные училища, создав два музея, капеллу бандуристов и записав десятки его произведений. Правда в голову Пересунько это не помещается, для неё «УССР – это фейковая держава, которая душила украинскую культуру».

Да, в УССР Петлюру не ставили рядом с Леонтовичем – масштабы разные: успешный композитор, слушатель Императорской певческой капеллы и недоучившийся крючкотвор, политический лузер, имя которого стало известно в мире из-за масштабных погромов.

Дорисовыватель истории Тина Пересунько

Дорисовыватель истории Тина Пересунько

Историческую «ошибку» взялась исправлять Пересунько. Метод хорошо знаком – на фоне яркой личности представлять тусклость другой ещё более яркой. Чем, кроме углекислоты, можно надуть резиновую куклу Петлюры? Его армию били красные и белые, его Директория напоминала беспомощных клоунов Зеленского, его дипломатия закончилась позорной передачей Западной Украины полякам. Да и сгинул он на улице, разве что «у Парижу». Сегодня микробы стали образцами для нации, лепят образец и из Петлюры, украшая его «Щедриком».

Пересунько создаёт примитивный миф, аргументируя предположениями, возведёнными ей в истину. Например, наделяет Петлюру статусами «арт-критика, театрального рецензента, обозревателя премьер». С этой же уверенностью можно назвать «аналитиком» любого освоившего клавиатуру и социальные сети. Тут же сочинительница мифов признаёт, что этот факт неизвестен широким кругам.

По этой же логике «писателька» приписала создание Украинской хоровой капеллы не Александру Кошицу и Кириллу Стеценко, а Петлюре. Мол, вызвал их и приказал создать творческий коллектив для презентации Украины в Европе, не желавшей признавать УНР. Пересунько пишет: «Через продвижение украинской культуры Петлюра надеялся добиться признания Украины и показать песней, что они не большевики». Или: «Чтобы президент США Вудро Вильсон пришел в парижский театр, услышал «Щедрика» и понял, что Украина не Россия, Это другая культура и нация, а значит задумался про её судьбу». То есть итоговая цель создания капеллы Кошица, по мнению Пересунько, была похожа на нынешнюю украинскую – добиться внешнего управления и финансовых подачек якобы на борьбу с Россией.

Александр Кошиц и Народная украинская капелла

Александр Кошиц и Народная украинская капелла

Смешно, но популяризатор Петлюры уверена, что послушай тогда Запад «Щедрика», он бы сразу отвалил средств, и «судьба мира и Украина была бы другой».

Но вышло иначе. «Арт-критик» Петлюра, обещавший музыкантам государственную поддержку, не сообщил им, что государства нет, а потому в Европе, как признаёт сама Пересунько, «из-за бедной внешности музыкантов часто принимали за диверсантов или шпионов».

До Парижа капелла не добралась, но сыграла свой концерт в Праге 11 мая 1919 года. Кстати, весьма успешно.

Когда Петлюра удрал в Польшу, капеллу пригласили «культурно скрепить союз Петлюры и Пилсудского», иными словами, украсить передачу полякам Галиции, Холмщины и Западной Волыни. Так что «музыкально-геополитический» проект Головного атамана потерпел крах, хотя Пересунько доказывает, что Европа стала различать Россию и Украину.

Пока капелла пела «по Европам», исчезла и УНР, и её руководитель. Коллектив Кошица отправился на гастроли в Америку, где он выступал под названием Little Russia, что, по заверениям Пересунько, раздражало руководителя, оставшегося в эмиграции навсегда. Кстати, в Канаде, где он почил, его не слишком помнят, а вот украинская хоровая капелла Москвы сегодня носит имя Александра Кошица.

В 20-х прошлого столетия «Щедрик» был вытеснен Carol of the bells. Следов Москвы в этом украинцы пока не нашли. Но в Киеве стало известно, что, пока русские воровали мову и борщ, янки стырили у нации ещё одну мелодию. Сделал это Джордж Гершвин, переделавший «Ой ходить сон коло вікон» в свою знаменитую Summertime. Пересунько считает, что Гершвин просто взял колыбельную за основу. Ну как конституцию Пылыпа Орлика взяли за основу Гамильтон и Мэдисон, когда писали свою. 

415
Поставить лайк: 1998
Если Вы заметите ошибку в тексте, выделите её и нажмите Ctrl+Enter, чтобы отослать информацию редактору
https://odnarodyna.org/content/shchedrik-v-petlyurovskih-sharovarah