Владимир Бортко: «Я не хочу разделять русских и украинцев»
7 мая исполняется 65 лет одному из самых заметных режиссеров советского и российского кинематографа Владимиру Владимировичу Бортко, народному артисту России и Украины, кавалеру ордена Почета, Действительному члену Российской академии кинематографических искусств и наук, академику ТЭФИ, лауреату всесоюзных, всероссийских и международных кино- и телефестивалей.
Владимир Владимирович Бортко
Имя Бортко стало чаще звучать в прессе в последние годы — когда на экраны вышли две нашумевших телеэкранизации. Сначала «Идиот» в 2003 году, а через два года — «Мастер и Маргарита». Естественно, как и любая попытка визуального осмысления классики, оба фильма вызвали огромный ажиотаж в рядах как коллег В. Бортко, актеров и кинокритиков, так и среди широкой публики. Тем более что в обоих случаях режиссер брался за самые сложные образцы русской литературы. Да и судьба этих произведений в кинематографе складывалась непросто: «Идиот» так и не был ни разу полноценно экранизирован (известна версия И. Пырьева с Юрием Яковлевым в главной роли, но была отснята только первая часть). Ну а мистический флер вокруг «Мастера и Маргариты», кажется, не угаснет уже никогда. И не только благодаря поэзии, заключенной в тексте самого романа. Этому послужило и огромное количество странных событий, то и дело возникавших как с историей создания самого романа, так и его экранизацией.
Владимир Бортко на съемках фильма «Мастер и Маргарита»
Поэтому благополучное завершение съемок и выход на экраны добротной и не отличающейся загадочностью киноверсии Бортко некоторые зрители восприняли со скепсисом. И на режиссера посыпались не только многочисленные награды, но и критические статьи, и острые реплики. Не раз прозвучало мнение, что, дескать, у Бортко «не-Достоевский» и «не-Булгаков», хотя сам режиссер неоднократно заявлял, что ничего не будет выдумывать и снимет кино «дословно», сохранив дух и букву классических произведений.
Хотя, надо сказать, эту самую «букву» режиссер интерпретировал в несколько неожиданном ключе. Так, например, о «Мастере и Маргарите» Бортко говорит: «Я хотел изменить взгляды местного населения на эту книгу. Хотя мнения девиц, которые считают, что “Мастер” — роман мистический, колебать бессмысленно… Мастер и Маргарита живут в середине 1930-х в Москве… По какую сторону баррикад мог находиться этот человек? Правильно, по ту самую — антиленинскую. И вот за два года до 37-го он понимает: лучше “там” (в небе), чем “здесь” (на земле)… Не зря же он говорит ей: ты погибнешь вместе со мной. “Завтра” у них не будет никогда — в этой стране. Так какой это, к черту, мистический роман?! Или “как мог играть Понтия Пилата пожилой Кирилл Лавров”? А вот мог… Что такое “прокуратор”, осуществлявший римскую власть, военную и гражданскую? Да по сути — это же первый секретарь обкома!»
Кирилл Лавров в роли Понтия Пилата («Мастер и Маргарита», режиссер В.Бортко)
Надо сказать, Булгаковский роман ответил режиссеру «симметрично» — сцены с «чудесами» не производят сильного впечатления. Зато те фрагменты, где перед нами предстают реалии того времени, где начинается бытописание и заканчивается мистика, выглядят наиболее убедительно. Кажется, что здесь Бортко развивает образный строй, нащупанный в «Собачьем сердце», еще одной экранизации М. Булгакова. Отчасти это ощущение родственности и преемственности между фильмами вызвано тем, что режиссер использовал в обоих случаях один и тот же фильтр для камеры — «сепия», таким образом пытаясь придать изображению колорит того времени, как бы хроникальность.
Вышедший в 1988 году фильм «Собачье сердце» стал призером многих международных кинофестивалей. Эта картина быстро завоевала любовь зрителей и была, что называется, «разобрана» на цитаты. А режиссер в 1990 году удостоился за нее Государственной премии РСФСР.
О поисках исполнителя роли человека с собачьим сердцем Бортко рассказывал: «На роль Шарикова было восемь претендентов, в том числе и любимый мною актер и друг Николай Караченцов. Но Толоконников, обнаруженный нами в Алма-Ате, убил меня совершенно. На пробе он разыгрывал сцену с водкой: „Желаю, чтобы все!“ Он так убедительно гмыкнул, хэкнул, так удивительно пропутешествовал глоток по его шее, так хищно дернулся кадык, что я утвердил его немедленно».
В. Толоконников в роли Шарикова. «Собачье Сердце» (режиссер Владимир Бортко)
В создании песен для фильма поучаствовал известный бард Юлий Ким. Он сочинил частушки, исполняемые Шариковым («…подойди, буржуй, глазик выколю»), песню «Белая гвардия наголову разбита, а Красную армию никто не разобьет!» и др. Главным композитором фильма стал Владимир Дашкевич, которого сейчас В. Бортко пригласил для создания музыки к своему очередному эпическому сериалу «Петр Первый. Завещание».
Рабочий момент фильма «Петр Первый. Завещание»
По иронии судьбы телефильм «Идиот» стал для Бортко работой, следующей после «Бандитского Петербурга» и «Улиц разбитых фонарей». Картина получила невероятное количество наград, в том числе Премию Фонда А. И. Солженицына «За вдохновенное прочтение романа “Идиот”, вызвавшее народный отклик и воссоединившее современного читателя с русской классической литературой в ее нравственном служении». В целом фильм был воспринят зрителем положительно — во многом благодаря блестящей игре Евгения Миронова и его замечательных партнеров (Инны Чуриковой, Владимира Машкова и многих других). К тому же публика явно истосковалась по высокому искусству, поэтому тексты мыслителя Достоевского, озвученные и визуализированные режиссером Бортко, стали долгожданной отдушиной для многих.
Е. Миронов в роли князя Мышкина в фильме Владимира Бортко «Идиот»
Сам Бортко рассказывает о своем фильме: «Излечившись в Швейцарии от болезни и прочтя много книг о России, князь Мышкин приехал приобщиться к “народу-богоносцу”. Но в России он столкнулся с реальной жизнью, с обыкновенными людьми, жизнь которых наполнена их личными страстями. Князь не выдержал этого, сошел с ума и снова был отправлен в Швейцарию... Мы, русские люди, плохо приживаемся в иных условиях. Россия — наша Родина, здесь все, что нас окружает, здесь нам и следует жить. Даже несмотря на некоторое несовершенство окружающей нас действительности...
“Ах, князь! Выздоравливай и возвращайся обратно в Россию... — говорит в финале генеральша Епанчина, — потому что все это (она показывает на швейцарскую природу) — одна фантазия, и вся эта Европа — одна фантазия. И мы в Европе — одна фантазия. Ведь сам видишь”. Вот про что на самом деле мой фильм».
После двух грандиозных проектов («Идиот» и «Мастер и Маргарита») Бортко продолжил работу с классической русской литературой и взялся за гоголевского «Тараса Бульбу», сняв в главной роли знаменитого украинского актера Богдана Ступку.
Фильм В. Бортко «Тарас Бульба». Богдан Ступка в роли Тараса
Премьера фильма состоялась 2 апреля 2009 года. Эта картина еще в процессе съемок привлекла к себе внимание политиков. Фильм вызвал огромный зрительский интерес и острую полемику в средствах массовой информации России и Украины. Накануне премьерного показа ленты «Тарас Бульба» в киевском кинотеатре «Украина» Владимир Бортко и продюсер ленты Сергей Шумаков посетили Киево-Печерскую лавру и получили благословение Предстоятеля Украинской Православной Церкви Блаженнейшего Митрополита Владимира.
Блаженнейший Митрополит Владимир о фильме Владимира Бортко «Тарас Бульба»: «Он побуждает людей верить в Бога, воспитывает в них порядочность»
За месяц проката в кинотеатрах СНГ «Тараса Бульбу» посмотрело 3 737 647 человек.
В связи с выходом «Тараса Бульбы» на экраны режиссеру пришлось неоднократно озвучивать в прессе свои размышления по поводу взаимоотношений русского и украинского народов: «Я прожил на этой земле 30 лет (на Украине – автор). И могу сказать, что я считаю украинский и русский народ не братьями, а одним и тем же народом. Это не только я так считаю, но и считал Николай Гоголь, о чем и написал в повести “Тарас Бульба”. Но чем больше проходит времени, тем я, заглядывая в чаты, обращаюсь к молодым людям, вижу, что нас делят, и делят довольно успешно…»
В то же время Бортко считает, что Украина — это составная страна, состоящая как минимум из двух частей. «Западная Украина не имеет к нам никакого отношения, — уверяет режиссер, — Восточная — это наше продолжение, наша, собственно, земля. И вот в этом-то все дело».
Мало кто знает, что В. Бортко рос в семье украинского советского драматурга А. Корнейчука, лауреата пяти Сталинских премий и Международной Ленинской премии «За укрепление мира между народами». Корнейчук был активным политическим и общественным деятелем. Известно, что он в 1943 году передал в Фонд обороны полученную им за пьесу «Фронт» Сталинскую премию. В. Бортко перенял у отчима активную гражданскую позицию: с 1983 по 1991 годы он был членом КПСС, а с 2007 года является членом КПРФ. В 2008 году в интервью «Радио Свобода» режиссер привел слова Ф. М. Достоевского, которые отчасти объясняют его политический выбор: «Странная вещь — русский либерал. Это единственный человек в мире, который ненавидит и бьет свою мать, свою землю. И малейшая ее ошибка — он начинает хохотать, потирать потные ручонки, дико радуется по этому поводу, забывая, что это его мать».
В 1969 году В. Бортко поступил в Киевский государственный институт театрального искусства имени И. К. Карпенко-Карого, где учился в мастерской Р. Р. Ефименко и В. Л. Чубасова.
Бортко говорит: «Я горжусь тем, что окончил этот институт! А еще больше местом, где находился наш кинофакультет, — на территории Киево-Печерской лавры. Считайте, что это составило половину нашего образования. Каждый раз приходишь на лекции и испытываешь культурный шок. Там сосредоточена история страны от Ильи Муромца до наших дней. Фантастическое ощущение! Жаль, что факультет оттуда перенесли, ладно, если еще монахам место освободили, а не чиновникам. Студентов нужно воспитывать только в таких местах!»
Любовь к Киеву Бортко сохранил и по сей день: «Когда мне звонят друзья и жалуются, что Киев испоганили, я приезжаю и всегда поражаюсь — да он еще лучше стал! Такой вот удивительный город — как его ни портят, а он все краше… Я 27 лет жил в Киеве на улице Чапаева. Моя бабушка водила меня во Владимирский собор, и первые мои впечатления — это фрески в нем. На все церковные праздники мы ходили в Лавру, где брали святую воду. Я не хочу разделять русских и украинцев. Я очень бы хотел, чтобы была полная ясность в вопросе: чей Гоголь писатель. Это писатель того народа, которого крестил когда-то князь Владимир, и правильно сделал. Это сын православного народа, который когда-то здесь жил и который здесь живет сейчас. Русского народа, как сказал Гоголь!»
Да, Гоголь, не разделявший в себе «душу хохлацкую и русскую», говорил устами своих героев, в первую голову Тараса Бульбы, именно о русском народе.
Гоголевских героев сегодня безжалостно перелицовывают в националистическом духе хваткие и изворотливые нынешние украинские издатели и лиходеи, заменяя, как, например Малкович и Шкляр, в переводе этой повести эпитеты «русский» на «украинский». Именно поэтому завершу рассказ о талантливом русском режиссере, влюбленном в родной Киев – Владимире Бортко высокой эмоциональной силы словами Тараса Бульбы:
«Нет, братцы, так любить, как русская душа, - любить не то чтобы умом или чем другим, а всем, чем дал бог, что ни есть в тебе… Нет, так любить никто не может! Знаю, подло завелось теперь на земле нашей; думают только, чтобы при них были хлебные стоги, скирды да конные табуны их, да были бы целы в погребах запечатанные меды их. Перенимают черт знает какие бусурманские обычаи; гнушаются языком своим; свой с своим не хочет говорить; свой своего продает, как продают бездушную тварь на торговом рынке. Милость чужого короля, да и не короля, а паскудная милость польского магната, который желтым чеботом своим бьет их в морду, дороже для них всякого братства. Но у последнего подлюки, каков он ни есть, хоть весь извалялся он в саже и в поклонничестве, есть и у того, братцы, крупица русского чувства. И проснется оно когда-нибудь, и ударится он, горемычный, об полы руками, схватит себя за голову, проклявши громко подлую жизнь свою, готовый муками искупить позорное дело». (Редакция 1842 года - автор).